xuôi vần
Définition
Adjectif : - Qui rime, qui est en rime : Se dit d'un vers, d'une phrase ou d'un texte dont les mots finaux présentent une correspondance sonore (rime). Il décrit spécifiquement une qualité d'écriture poétique ou chantée où les sons terminaux s'accordent. - Harmonieux, fluide (au sens figuré, en parlant d'un discours ou d'un texte) : Peut évoquer la fluidité et l'aisance d'une expression, souvent due à l'utilisation de rimes.
Exemples d'utilisation
- Adjectif :
- Bài thơ này viết rất xuôi vần. (Ce poème est très bien rimé / Ce poème a des rimes très fluides.)
- Lời bài hát cần phải xuôi vần để dễ hát. (Les paroles de la chanson doivent être rimées pour être faciles à chanter.)
- Anh ấy đọc một đoạn thơ xuôi vần. (Il a récité un poème aux rimes harmonieuses.)
Utilisations avancées
- "làm cho xuôi vần" : rendre harmonieux, faire en sorte que cela rime.
- Nhà thơ phải chỉnh sửa để câu thơ xuôi vần hơn. (Le poète doit réviser pour que le vers rime mieux / soit plus harmonieux.)
Variantes et mots apparentés
- Vần (nom) : la rime.
- Tìm vần cho câu thơ. (Trouver une rime pour le vers.)
- Gieo vần (verbe) : rimeler, faire des rimes.
- Nghệ thuật gieo vần trong thơ. (L'art de la rime dans la poésie.)
- Hợp vần (adjectif) : qui rime, en accord de rimes.
- Hai chữ này hợp vần với nhau. (Ces deux mots riment ensemble.)
Synonymes
- Có vần điệu : qui a un rythme et des rimes, rythmé.
- Nhịp nhàng : rythmé, cadencé (met plus l'accent sur le rythme que sur la rime exacte).
Expressions idiomatiques
- Xuôi chèo mát mái : (Expression distincte signifiant que tout se passe bien, sans rapport direct avec "xuôi vần", mais partageant l'adjectif "xuôi" pour évoquer la fluidité.)
- Xuôi tai : agréable à l'oreille (se rapproche du sens figuré d'harmonie sonore).
- Lời nói xuôi tai. (Des paroles agréables à l'oreille.)